<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[拉麵箱子:: 痞客邦 PIXNET ::]]></title>
    <link>http://rahmens.pixnet.net/blog</link>
    <description><![CDATA[ラーメンズ影片翻譯推廣。[第一次參觀的網友請看"關於ラーメンズ"]]]></description>
    <pubDate>Tue, 13 Oct 2009 13:38:59 +0000</pubDate>
    <managingEditor>rahmens@not-valid.com (rahmens)</managingEditor>
    <copyright>Copyright &amp;copy;2003-2009 rahmens,Pixnet Digital Media Coporation. All rights reserved.</copyright>
    <generator>PIXNET Media Digital Coporation</generator>
    <language>zh</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ] 日本語学校アメリカン)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/28114423#comment-30475723</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/28114423#comment-30475723</guid>
      <description><![CDATA[超喜歡日本語教室系列，非常感謝你!! XD
還請多多翻譯~ 感恩!]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[超喜歡日本語教室系列，非常感謝你!! XD
還請多多翻譯~ 感恩!]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ]器用で不器用な男と不器用で器用な男の話)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23654496#comment-30197320</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23654496#comment-30197320</guid>
      <description><![CDATA[謝謝你的翻譯XDDDDD
我非常喜歡，一開始是先看了惡魔那篇，然後是超能力，接著欲罷不能的全部看完了。
能夠有人認真的推廣他們真的是很感謝XDD
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[謝謝你的翻譯XDDDDD
我非常喜歡，一開始是先看了惡魔那篇，然後是超能力，接著欲罷不能的全部看完了。
能夠有人認真的推廣他們真的是很感謝XDD
]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ]count)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23417463#comment-29504467</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23417463#comment-29504467</guid>
      <description><![CDATA[之前在PPT上看到「日本之形」的翻譯就瘋狂迷上這組團體了 &gt;口&lt;
感謝大人的翻譯呀！

這段影片也抄有笑點的，堪稱短小精幹 XDDD
不過「一頭」那段，讓我有點摸不著頭緒
是在模仿鯨魚的意思嗎？？
]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[之前在PPT上看到「日本之形」的翻譯就瘋狂迷上這組團體了 &gt;口&lt;
感謝大人的翻譯呀！

這段影片也抄有笑點的，堪稱短小精幹 XDDD
不過「一頭」那段，讓我有點摸不著頭緒
是在模仿鯨魚的意思嗎？？
]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ] Mac廣告-get a Mac日本版 全12支)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/28138327#comment-29415714</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/28138327#comment-29415714</guid>
      <description><![CDATA[雖然看第二次了還是好可愛唷w
之前也有在小海家看過外國人版的~但總覺得內容有點險惡(笑)]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[雖然看第二次了還是好可愛唷w
之前也有在小海家看過外國人版的~但總覺得內容有點險惡(笑)]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ] 日本語学校アメリカン)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/28114423#comment-29352595</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/28114423#comment-29352595</guid>
      <description><![CDATA[想不到你會翻這篇XD~感覺超難翻的~~~
兩人造型好可愛wwwwwww]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[想不到你會翻這篇XD~感覺超難翻的~~~
兩人造型好可愛wwwwwww]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: 超能力翻譯雜記)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23426690#comment-28930415</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23426690#comment-28930415</guid>
      <description><![CDATA[こんにちは！
あ、はい、そうです。あれは私ですね。
私は日本語を勉強しながら、翻訳してみました。
もっと台湾の人にラーメンズのことを広く知られるように、がんばります！
どうもコメントありがとうございます!
(日本語下手ですが、何が違う所があったらすみません&gt;&quot;&lt;)]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[こんにちは！
あ、はい、そうです。あれは私ですね。
私は日本語を勉強しながら、翻訳してみました。
もっと台湾の人にラーメンズのことを広く知られるように、がんばります！
どうもコメントありがとうございます!
(日本語下手ですが、何が違う所があったらすみません&gt;&quot;&lt;)]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ]器用で不器用な男と不器用で器用な男の話)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23654496#comment-28667340</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23654496#comment-28667340</guid>
      <description><![CDATA[(有哭到..OwQ)
感謝版主的熱血翻譯喔!]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[(有哭到..OwQ)
感謝版主的熱血翻譯喔!]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ]count)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23417463#comment-25890619</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23417463#comment-25890619</guid>
      <description><![CDATA[

         

          我覺得3:27開始那段比較嚇人XD  
      
 
    板主回覆: 
那個太直接的我反而覺得還好耶XDD]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[

         

          我覺得3:27開始那段比較嚇人XD  
      
 
    板主回覆: 
那個太直接的我反而覺得還好耶XDD]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[(Re: [ 影片翻譯 ]count)]]></title>
      <link>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23417463#comment-25890620</link>
      <guid>http://rahmens.pixnet.net/blog/post/23417463#comment-25890620</guid>
      <description><![CDATA[

         

          初翻譯おめでとう！

翻得很不錯啊w 都有把感覺翻出來~

最後一幕每次看都很恐怖啊...QDQ&quot;  
      
 
    板主回覆: 
初翻譯好緊張~~~

很擔心日文不夠用，

不過翻到最後覺得是自己中文不夠用XD



最後一幕為了上字幕按暫停時，

小林的表情真的很恐怖...囧]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[

         

          初翻譯おめでとう！

翻得很不錯啊w 都有把感覺翻出來~

最後一幕每次看都很恐怖啊...QDQ&quot;  
      
 
    板主回覆: 
初翻譯好緊張~~~

很擔心日文不夠用，

不過翻到最後覺得是自己中文不夠用XD



最後一幕為了上字幕按暫停時，

小林的表情真的很恐怖...囧]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 02:07:24 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
